윤희영의 명언·우스개 English 2024/우정은 준 것은 잊어버리고 받은 것은 기억하는 데 머문다 - 새 술을 헌 병에 담지 마라.
♥Wise saying - 명언
★ 우정은 준 것은 잊어버리고 받은 것은 기억하는 데 머문다.
Friendship consists in forgetting what one gives and remembering what one receives.
★ 최선을 바라되, 최악을 대비하라.
Hope for the best, but prepare for the worst.
★ 생선은 머리부터 악취가 나기 시작한다.
Fish always stink from the head down.
★ 길이 이끄는 곳으로 따라가지 마라. 길이 없는 곳에 가서 거기에 자취를 남겨라
★ 강물 한가운데서 말을 갈아타지 마라.
Don`t change horses in midstream.
★ 모든 달걀을 한 바구니에 담지 마라.
☞ 모든 돈이나 시간을 한 가지 계획에 쏟아붓는 위험을 무릅쓰지 말고 대안을 갖고 있어야 한다는 말입니다.
★ 영원히 살 것처럼 꿈꾸고, 오늘이 마지막 날인 것처럼 살아라.
Dream as if you will live forever, live as if today is your last day.
★ 친구는 가까이에, 적은 더욱 가까이에 있게 하라.
Keep your friends close and your enemies closer.
☞ 적이 있다면 공개적으로 싸우지 말고 친구인 것처럼 해야 가까이서 주시할 수 있고, 무슨 일을 꾸미는지 알 수 있다는 말입니다.
★ 리더십이란 비전을 현실로 옮겨주는 능력이다.
Leadership is the capacity to translate vision into reality.
★ 사람은 그 누구도 섬이 아니다.
☞ 사람은 완전히 외따로 살 수 없으며, 누구나 다른 사람의 도움이 필요하다는.
★유리로 된 집에 사는 사람은 돌을 던져서는 안 된다.
People who live in glass houses should not throw stones.
☞ 스스로 완벽하지 않다면 다른 사람을 비판해선 안 된다는 말입니다.
★당신에게 많은 웃음을 지어 보이는 사람이 당신 등 뒤에선 엄청 눈살 찌푸리는 사람일 수 있다.
Someone who smiles too much with you can frown too much with you at your back.
★ 멀리 가 보는 모험을 하는 사람만이 어디까지 갈 수 있는지 알게 된다.
★ 현명한 사람은 어리석은 자가 친구들에게서 배우는 것보다 훨씬 더 많은 것을 적으로부터 배운다.
★빛을 퍼뜨리는 데는두 가지 방법이 있다. 촛불이 되든가, 그 빛을 반사하는 거울이 되든가.
There are two ways of spreading light: to be a candle or a mirror that reflects it.
★나 자신을 다루려면 머리를 쓰고, 다른 사람을 다루려면 가슴을 써라.
To handle yourself, use your head, and to handle others, use your heart.
★용감함의 반대말은 비겁함이 아니라 무조건 따르는 순응이다.
The opposite of bravery is not cowardice, but rather unconditional conformity.
★누가 포도를 무르다고 했나. 포도는 짓밟혀도 절대 울지 않는다. 그 와중에도 와인을 만들어낸다.
Who said grapes are soft? They never cry when they are trampled. They just let out wine notwithstanding.
★위대한 사랑과 크나큰 업적에는 큰 위험이 따른다는 것을 감안하라.
☞위대한 일을 성취하는 과정에는 위험 요소들이 있기 마련이니 용감하고 대담해야 한다는 말입니다.
★꼬리깃을 깔고 앉아 있는 공작은 또 다른 칠면조에 지나지 않는다.
☞ 공작은 아름다운 꼬리깃이 특징인데, 펼치려는 노력을 하지 않고 깔고 앉아만 있으면 볼품없는 칠면조와 다를 게 없다는 말입니다.
Peacocks are known for their beautiful tail feathers, but if they just sit on them without trying to sprea them out, they look no different from plain turkeys.
★지금으로부터 1년 후, 너는 오늘 시작했었더라면 좋았을 것이라고 바라게 될 것이다.
☞ 오늘 시작하지 않으면, 기회를 놓치고 후회하게 될 것이라는 얘기입니다.
It means that if you don’t start today, you’ll miss an opportunity and regret it.
★우리는 자신을 비참하게 만들수도, 강하게 만들 수도 있다. 들어가는 힘의 양은 같다.
We either can make ourselves miserable or strong. The amount of work is the same.
☞ “자신을 어떤 인물로 만드느냐는 자신의 태도에 달려 있으니 본인이 그 태도에 책임져야 한다”는 말입니다.
What kind of person you become depends on your attitude, so you must hold yourself responsible for it.
★ 자기 자신이 변화를 만들어내기엔 너무 작은 존재라고 생각한다면, 모기와 잠을 자봐라.
If you think you are too small to make a difference, try sleeping with a mosquito.
☞ 겉보기에는 하찮은 존재일지라도 누군가에게는 상당한 변화를 줄 수 있습니다.
Even a seemingly insignificant being can make a significant difference to someone else.
★인생은 단순하다. 그런데 우리가 그것을 구태여 복잡하게 만든다.
Life is simple. But we insist on making it complicated.
☞ 사람들은 두려움이나 걱정 때문에 인생을 복잡하게 만든다고 공자(孔子)가 지적한 말입니다.
Confucius pointed out that people tangle up their lives because of fear or anxiety.
★나는 막연히 훌륭한 아무개가 되기를 원했다. 구체적이었어야 했다는 걸 이제야 깨닫는다.
I vaguely wanted to be somebody. But now I realize I should have been more specific.
☞ “목표를 구체적으로 설정해야 뜻하는 결과에 더 가까이 다가갈 수 있다”는 얘기입니다.
“You may get closer to the intended outcome only if you specifically set a goal.”
★나는 막연히 훌륭한 아무개(somebody)가 되기를 원했다. 구체적이었어야(be more specific) 했다는 걸 이제야 깨닫는다.
I vaguely wanted to be somebody. But now I realize I should have been more specific.
☞ “목표를 구체적으로 설정해야 뜻하는 결과에 더 가까이 다가갈 수 있다”는 얘기입니다.
“You may get closer to the intended outcome only if you specifically set a goal.”
★음악을 들을 수 없는 사람에겐 춤추는 사람이 제정신 아닌 사람으로 여겨질 수 있다.
Those who are dancing might be thought to be insane by those who cannot hear the music.
☞ 불완전한 정보·지식을 통한 섣부른 판단을 경계하라는 말입니다.
This means that we must beware of hasty judgments based on incomplete information and knowledge.
★나를 기다리는 인생을 살기 위해서는 계획했던 인생을 기꺼이 놓아줘야 한다.
I must be willing to let go of the life I have planned, so as to embrace the life that is waiting for me.
☞ “인생 계획은 계속 세워나가되 포기하지 말고 탄력적으로 대응하라”는 말입니다.
“Continue to plan your life, but do not give up and respond flexibly.”
★맞닥뜨린 모든 것을 바꿀 수는 없다. 하지만 마주하지 않으면 그 어느 것도 바꾸지 못한다.
Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced.
☞ “문제가 있다는 사실을 인정하고(acknowledge) 기꺼이 그것을 상대해야(be willing to face it) 비로소 해결할 수 있다”는 말입니다.
“Only when you acknowledge that there is a problem and are willing to face it can you solve it.”
★시작을 하는 방법은 말하는 걸 멈추고 행동에 나서는 것이다.
The way to get started is to quit talking and begin doing.
☞미국의 만화영화 제작자 월트 디즈니가 한 말로, 탁상공론(卓上空論·empty talk/vain discussion)은 쓸모없다는(be good for nothing) 얘기입니다.
In the words of American animation producer Walt Disney, it means that armchair arguments are useless.
★ 목표를 터무니없이 높게 잡았다가 실패로 끝나더라도, 다른 모든 사람의 성공보다 더 높은 곳에서 실패할 것이다.
If you set your goals ridiculously high and it’s a failure, you will fail above everyone else’s success.
☞ 영화 ‘아바타’를 연출한 제임스 캐머런 감독이 남긴 명언(well-known saying )으로, 목표를 100으로 잡은 사람은 85를 성취하는 데 그치더라도 처음에 50을 목표로 한 다른 사람들보다 더 큰 성과를 이룬다는 말입니다.
This is a well-known saying from James Cameron, director of the film ‘Avatar’, and it means that people who set their goal at 100 will achieve greater results than those who set their goal at 50, even if they only achieve 85.
★ 인생을 살다 보면 많은 패배에 직면하게 될 것이다. 그러나 절대 너 스스로 패배자가 되지는 마라.
As you go through life, you will face many defeats, but never let yourself be defeated.
☞ “도전과 맞닥뜨렸을 때 결과는 너의 태도에 달렸으니, 어떤 상황에서도 포기하지 말라”는 얘기입니다.
“When you run into a challenge, the outcome depends on your attitude, so never give up under any circumstances.”
★ 따지고 보면(in the end), 중요한 건 삶의 햇수가 아니다. 보낸 햇수 속의 삶이다.
In the end, it’s not the years in your life that count. It’s the life in your years.
☞ 미국의 제16대 대통령 에이브러햄 링컨이 한 말입니다.
☞ This is what Abraham Lincoln, the 16th president of the United States, said.
♥Riddle - 수수께끼
★ 수학 책은 왜 늘 그렇게 슬퍼하는 걸까?
☞ 너무 많은 문제를 안고 있어서다.
It’s got too many problems.
★ 은(銀)으로 된 다리를 짓기도 하고, 금으로 된 왕관을 만들기도 한다. 나는 누구일까.
I build bridges of silver and crowns of gold. Who am I?
☞ dentist(치과의사)
I have keys but no locks. I have space but no walls or room. You can enter, but you can’t go outside. What am I?
☞ keyboard(키보드)
★ 바다의 아들 이름은?
What is the name of the son of the sea?
☞ season(계절)
★ 아침에는 머리를 잃었다가 밤이 되면 머리를 되찾는 것은?
What loses a head in the morning and gets it back at night?
☞ pillow(베개)
★ 구멍으로 가득한데, 그럼에도 불구하고 물을 가둘 수 있는 것은?
What is full of holes but still can hold water?
☞ 스펀지(sponge)
★늘 당신 앞에 있지만, 보이지는 않는 것은?
☞ 미래(future)
★ 어제보다 오늘이 먼저 오는 곳은 어디일까?
Where does today come before yesterday?
☞ 사전(dictionary)
In terms of time, yesterday comes before today, but in the English dictionary, today appears before yesterday due to alphabetical order.
★데이비드의 부모에겐 아들 셋이 있다. 첫째 이름은 로버트, 둘째는 토머스다. 그러면 셋째 아들 이름은 무엇일까?
David’s parents have three sons. The first son’s name is Robert, the second son is named Thomas, so what is the name of the third son?
☞ 데이비드
★한 소년과 아버지가 자동차 사고를 당했다. 부자가 병원에 도착하자 의사가 소년을 보고는 “저 아이는 내 아들이다”라고 소리쳤다. 어떻게 된 것일까.
A boy and his father got into a car accident. When they arrived at the hospital, the doctor saw the boy and exclaimed “That`s my son!” How can this be?
☞ 의사는 아이의 엄마다.
The doctor is the boy`s mother.
★당신이 나를 갖게 되면 나를 공유하고싶어 하고, 나를 다른 사람과 공유하게 되면 나를 지키지 못하게 된다. 나는 무엇일까?
☞ 비밀(secret)
★알파벳 글자 T와 섬(island)이 갖고 있는 공통점은?
☞ 둘 다 물 가운데 있다.
This is a joke alluding to the fact that islands rise in the middle of the water and the T is in the middle of the five letters of the word ‘water’.
★ 경주대회에 참가해 달리고 있다. 2등인 사람을 제치고 나섰다. 그럼 지금몇 등일까?
☞ 2등 (second place)
★한 소녀가 20m짜리 사다리에서 떨어졌다. 그런데 한 군데도 다치지 않았다. 어떻게 된 일일까?
A girl fell off a 20-meter ladder. But she wasn`t hurt. How?
☞ 사다리의 맨 아랫단에서 떨어졌다.
She fell off the bottom step of the ladder.
★글자 조합 OTTFFSS 다음에 오는 세 글자는?
What are the next three letters in the combination OTTFF
☞ E N T
OTTFFSS는 One Two Three Four Five Six Seven의 앞글자(first letter)이므로, 그다음엔 Eight Nine Ten의 E N T가 와야 합니다.
★맨 위에 bottom을 얹어 이고 있는 것은?
☞ leg(다리)bottom에는 ‘맨아래’ ‘바닥’이라는 뜻도 있고, ‘엉덩이’라는 의미도 있습니다. 얼핏 ‘맨 위에 맨 아랫부분을 갖고 있는 것은?’이라고 묻는 것처럼 보이지만, 실제로는 두 다리가 위쪽에 엉덩이를 이고 있는 모양새를 빗댄 수수께끼입니다.
★0이 아닌 세 개의 숫자로, 더하거나 곱하거나 똑같은 결과가 나오는 것은?
What three numbers, except zero, give the same result whether added or multiplied?
☞ 1, 2, 3 (1+2+3=6, 1×2×3=6)
★나는 홀수다. 한 글자만 떼어내면, 나는 짝수가 된다. 나는 어떤 숫자일까?
I am an odd number. Take away a letter and I become even. What number am I?
Answer = seven(7)
☞ odd는 ‘홀수의’, even은 ‘짝수의’라는 형용사입니다. seven은 7이어서 홀수고 글자 숫자도 다섯 개여서 홀수인데, 앞의 s를 떼어내면 even이 되면서 짝수인 4글자에다가 말뜻도 ‘짝수의’가 된다는 것을 응용한 수수께끼입니다.
Odd is an adjective meaning ‘odd number,’ and even is an adjective meaning ‘even number.’ This riddle illustrates the concept that seven is an odd number because it is 7 and has five letters, but if you remove the ‘s’ in front of it, it becomes ‘even,’ which is an even number with four letters and also means ‘even number.’
★메리에게는 딸이 넷 있고, 딸들은 각각 한 명의 남자 형제를 갖고 있다. 메리의 자녀는 총 몇 명일까?
Mary has four daughters, and each of her daughters has a brother. How many children does Mary have?
☞ 다섯(five)
네 명의 딸이 각각 갖고 있다는 남자 형제는 동일 인물입니다.
The brother that each of the four daughters is said to have is the same person.
★6개 글자가 들어간 단어. 한 글자를 빼면 12가 남는다. 어떤 단어일까?
Word with six letters. If you remove one letter, 12 remains. What is it?
Answer = dozens
☞ “dozens(12개짜리 묶음 dozen의 복수)는 알파벳 6글자로 돼 있는데, 끝의 s를 떼면 dozen이 남는다”는 수수께끼입니다.
“Dozens (the plural of dozen, which means a group of 12) is composed of 6 alphabet letters. When you remove the ‘s’ at the end, you are left with dozen.”
★나는 everything(모든 것)의 시작이자, everywhere(모든 곳)의 끝이다. eternity(영원)의 시작이자, time(시간)과 space(공간)의 끝이다. 나는 무엇일까?
I am the beginning of everything, of everything, I’m the beginning of eternity, the end of time and space. What am I?
Answer=알파벳 e
☞ everything · eternity 맨 앞 글자와 everywhere · time · space 끝 글자가 각각 e로 시작하고 e로 끝난다.
The first letter of Everything · Eternity and the last letter of Everywhere · Time · Space begin with e and end with e respectively.
★다섯 글자 단어(five letter word)로, 첫 번째, 세 번째, 마지막 글자를 빼도(take away) 그대로인(stay the same) 단어는?
What does five letter word stay the same when you take away the first, third and last letter?
Answer=empty(비어 있는/비우다)
☞ ‘empty’에서 e, p, y를 없애면 mt인데, empty 발음이 [emti]로 나는 것을 활용한 수수께끼입니다.
If you remove the e, p, and y from ‘empty’, you get mt, but this is a riddle that takes advantage of the fact that empty is pronounced [emti].
★나는 말은 하지(talk) 못하는데, 내게 말을 건네오면 늘 대답은 한다(reply). 나는 무엇일까?
I cannot talk but always reply when spoken to. What am I?
☞ 메아리(echo)
★벌(bee)이 머리를 빗기 위해 사용하는 도구는?
What does a bee use to brush its hair?
Answer = honeycomb(벌집)
☞벌집을 뜻하는 단어 honeycomb이 벌이 만들어내는 꿀(honey)과 머리 빗는 빗(comb)의 합성어인 것을 활용한 수수께끼입니다. 빗처럼 생긴 수탉 머리 위의 볏도 comb이라고 합니다.
This is a riddle that plays on the word “honeycomb,” which refers to a beehive and is a combination of “honey,” produced by bees, and “comb,” a tool used for grooming hair. The crest on a rooster’s head, which resembles a comb, is also called a comb.
♥Joke
★ 나는 평생 공기는 무료라고 생각했다. 과자 봉지를 처음 사먹어보기 전까지는 그랬다.
☞ 과자 봉지(snack pack) 안에 너무 많은 공기가 주입돼 있어 겉으로만 커보일 뿐, 실속은 없는 과대 포장(over-packaging)을 빗댄 농담입니다.
★ 물리 선생님과 생물 선생님은 왜 헤어졌을까? 두 사람 사이에 화학이 없었기 때문이다.
☞ 두 남녀 선생님 간에 ‘케미’(chemistry·화학=남녀 간의 조화나 서로 맞는 호흡 등을 화학적 반응으로 비유한 신조어)가 일어나지 않았다는 얘기입니다.
★ 한 남자가 신용카드를 도둑맞았다. 하지만 경찰에 신고하지 않았다. 신용카드를 훔쳐간 도둑이 자신의 아내보다 훨씬 덜 쓰고 있었기 때문이다.
A man had his credit card stolen. But he did not report it to the police. This is because the thief who stole the credit card was spending significantly less than his wife.
★ 학생들이 숙제를 먹어버렸다(eat their homeworks). 왜 그랬을까?
The students ate their homework. Why did they do that?
☞ 선생님이 그 숙제는 식은죽 먹기라고 말씀하셨기 때문이다.
★ 0이 8을 부러워하면서 뭐라고 말했는지 알아?
Do you know what 0 said when she envied 8?
☞ “그 허리띠 너한테 잘 어울린다.”
★ 스포츠를 좋아하는데, 테니스 선수와는 한 번도 데이트를 해보지 못했다. 그들에겐 love가 아무것도 아닌 것을 의미하기 때문이다.
I like sports, but I’ve never dated a tennis player. This is because love means nothing to them.
☞ 테니스 경기에서 스코어 0을 “love”라고 부르는 것을 빗댄 우스개입니다.
★ 가득 차 있는 술잔이 빈 술잔에게 걱정스럽다는 듯 말했다. “너, 이미 취한 것 같아.”
★평행선은 천생연분 연인처럼 참 많은 공통점을 갖고 있다. 그런데 그 둘이 절대 만날 수 없다는 건 얼마나 딱하고 안타까운 일인가?
Parallel lines have so much in common, like a match made in heaven. But how pitiful and what a shame it is that those two will never meet!
★수학(數學)아! 빨리 자라서 네 문제는 네 스스로 풀기 바란다.
Dear Math! I hope you grow up fast and solve your own problems yourself.
★거북이(turtle)가 길을 건너다 달팽이 두 마리에게 강도를 당했다.경찰이출동해서 무슨 일이 일어났는지 물었다. 충격을 받은 거북이가 대답했다. “모르겠어요. 모든 게 워낙 빨리 벌어졌거든요.”
A turtle was crossing the road when he was mugged by two snails. When the police showed up, they asked him what had happened. The shaken turtle replied, “I don’t know. It all happened so fast.”
★나는 가끔 시계를 먹고 싶을 때가 있다. 하지만 그러지는 않는다. 너무 많은 시간을 잡아먹는 짓이기 때문이다.
I sometimes want to eat a watch, but I don`t. Because it is too time-consuming.
★프랑스 사람들이 왜 달팽이를 먹는 줄 아니?
패스트푸드를 좋아하지 않기 때문이야.
Because they don`t like fast food.
★ 나는 계단을 믿지 않는다. 계단이라는 그놈들은 언제나 위만 바라보며 뭔가 작당을 한다.
I don`t trust stairs. They`re always up to something.
★오리가 립스틱을 사면서 한 말은? “Put it on my bill.”
☞ bill은 ‘계산서’라는 뜻 외에 조류의 ‘부리’라는 뜻이 있고, put on은 “계산서에 올리다” 외에 “화장품을 바르다”라는 의미로도 쓰입니다.
As well as meaning ‘check’, ‘bill’ also refers to a bird’s beak, and ‘put on’ is used to mean both ‘put on a check’ and ‘apply cosmetics’.
★나는 잠자는 걸 굉장히 잘한다. 그래서 눈 감고 한다.
A mother spider admonished her baby spider, “Don’t spend too much time on the web.”
☞ web은 거미줄을 뜻하기도 하고, 인터넷의 거미줄 같은 World Wide Web을 의미하기도 하는 것을 이중으로 엮어 만든 농담으로, 인터넷 놀이에 심취한 자녀에 대한 엄마의 걱정을 표현한 것입니다.
This joke plays on the double meaning of ‘web,’ referring both to a spider’s web and the World Wide Web. It expresses a mother’s concern about her child spending too much time absorbed in Internet games.
★결혼 생활이란 한 사람은 언제나 옳고, 다른 한 사람은 남편인 관계를 말한다.
Marriage is a relationship in which one person is always right, and the other is the husband.
☞ 결혼 생활을 하는 부부 관계에서 아내의 말이 옳은 경우가 많다는 것을 표현한 우스개입니다.
This is a joke that highlights the idea that in a married relationship, the wife is often right.
★결혼은 하늘에서 만들어진다. 천둥과 번개 역시 그렇다.
Marriages are made in heaven. But so again, are thunder and lightning.
☞ “결혼은 하늘에서 정해줘 부부가 되는 것인데, 결혼 생활 중에는 역시 하늘에서 만들어진 천둥과 번개가 치듯 잡음이 날 수도 있으니 잘 극복해 나가야 한다”는 말입니다.
“Marriage is about becoming one flesh, chosen by heaven, and during married life, there may be disturbances, such as thunder and lightning, also created by heaven, so you must overcome them well.”
★결혼하기 전에 사람의 됨됨이를 알려면 먼저 인터넷 접속(Internet connection)이 느린 컴퓨터를 사용하게 해 봐야 한다.
Before you marry a person, you should first make them use a computer with a slow Internet connection to see who they really are.
☞ “결혼생활에선 좋은 시간뿐 아니라 실망스러운 시간도 함께하게 되는데, 상대가 인내심(patience), 너그러움(generosity), 포용력(broad-mind-edness)을 가진 사람인지 확인해 볼 수 있는 방법이다”라는 우스개입니다.
“In marriage, you experience not only good times but also disappointing moments. It is a way to find out if your partner has patience, generosity, and broadmindedness.
★양 떼(flock of sheep)를 몰고 시내에 나갔던 양치기(shepherd)가 ewe turn 하다가 딱지를 떼였다.
A shepherd who went into town with a flock of sheep was given a ticket for making a ewe turn.
☞ 양(羊)은 단·복수 모두 sheep이고, 암양은 ewe입니다. ewe는 발음이 u와 같은데, 불법 U-turn 하다가 걸린 것을 빗댄 농담입니다.
Sheep is sheep in both the singular and plural, and ewe is a female sheep. Ewe is pronounced the same as u and is a joke referring to being caught making an illegal U-turn.
★그 부모는 왜 아들의 생물 선생님을 좋아하지 않는걸까? 선생님이 자신의 closet에 skeletons을 넣어두고 있기 때문이다.
Why do the parents not like their son’s biology teacher? Because he has skeletons in his closet.
☞ 직역하면 “그 선생님이 벽장 속에 해골을 갖고 있기 때문이다”이지만, ‘have skeletons in one’s closet’은 ‘감추는 비밀이 있다’라는 뜻의 숙어(idiom)입니다.
The literal translation is ‘because the teacher has skeletons in one’s closet,’ but ‘have skeletons in one’s closet’ is an idiom meaning ‘to have a hidden secret.’
★코(nose)의 길이는 왜 12인치가 될 수 없을까?
그렇게 되면(12인치가 되면) 코가 ‘발(foot)’이 되기 때문이다.
Why can’t a nose be 12 inches long?
Because then it would be a ‘foot’.
☞ foot(복수는 feet)은 ‘발’이라는 뜻도 있고, 길이 단위로 30.48㎝를 말하기도 합니다. 1인치는 2.54㎝여서 12인치는 2.54×12=30.48㎝로 1 foot이 됩니다.
여기의 foot을 길이가 아닌 ‘발’로 해석한 우스개입니다.
Foot (plural feet) also means ‘foot’ and refers to 30.48 cm as a unit of length. One inch is 2.54 cm, so 12 inches equals 2.54 x 12 = 30.48 cm, which is 1 foot.
This is a joke where ‘foot’ is interpreted as foot rather than length.
★자전거가 도움 없이 홀로(by itself) 서 있을 수 없는 이유는? 바퀴 타이어가 두 개로 돼 있기 때문이라고?
Why can’t the bicycle stand up by itself? Because it is two tired?
☞tire는 바퀴 타이어라는 뜻 외에 피곤·피로해진다라는 의미도 갖고 있습니다. 자전거는 바퀴 타이어가 두 개로 돼 있다는 ‘be two tired’의 발음이 ‘너무 피곤하다’라는 뜻의 ‘be too tired’와 같은 것에 착안한 농담입니다.
In addition to referring to a wheel tire, ‘tire’ also means to become weary or fatigued. This is a joke that plays on the phrase ‘be two tired,’ which means that a bicycle has two tires and sounds the same as ‘be too tired,’ meaning ‘too fatigued.’
♥Proverb - 속담
★ 무지한 것은 천진난만한 것이 아니라 죄악이다.
★ 공짜 점심 같은 건 없다.
There is no such thing as a free lunch.
☞공짜로 주어지는 것에는 나중에 꼭 치러야 할 숨겨진 비용이 숨겨져 있기 마련이라는 뜻입니다.
★ 모든 사람이 천국은 가고 싶다면서 그 누구도 죽고 싶어 하지는 않는다.
★ 네 발밑에 풀이 자라도록 하지 마라.
☞ 게으름 피우지(be idle) 않고 부지런히 일해야(work like a bee) 뜻하는 바를 이룰 수 있다는 말입니다.
★ 신념은 산도 움직인다.
☞신념을 가지면 어마어마한 힘을 발휘할 수 있다는 의미입니다.
It means that if you have faith, you can exert tremendous power.
★ 행운은 대담한 사람의 편을 든다.
Fortune favors the bold.
☞자신이 원하는 것을 용감하게 추구하는 사람이 안전하게만 살아가려는 사람보다 성공할 가능성이 크다는 뜻입니다.
★ 햇빛이 비칠 때 건초를 만들어라.
Make hay while the sun shines.
☞ 기회가 왔을 때 최대한 활용하라는(make the most of the opportunities) 뜻입니다.
★ 책표지만 보고 그 책을 판단하지 마라.
Never judge a book by its cover.
☞ 겉모습은 기만적인 경우가 많아 자칫 섣부른 판단 착오를 범할 수 있으니 조심하라는 경고입니다.
★ 어떤 이에겐 쓰레기인 것이 다른 사람에겐 보물이 된다.
One man`s trash is another man`s treasure.
☞ 사람마다 무엇이 가치 있는가에 대해 서로 다른 생각을 가질 수 있다는 말입니다.
★ 당신의 몸을 잘 돌봐라. 거기가 당신이 살아야 할 유일한 곳이다.
★사과는 나무에서 멀리 떨어지지 않는다.
This means that children resemble their parents in many ways.
★우정의 언어는 단어가 아니라 의미다.
★ 삐걱거리는 바퀴가 기름칠을 받는다.
The squeaky wheel gets the grease.
☞'우는 아이 젖 준다’라는 한국 속담에 해당하는 말입니다. 참을성 있게 기다리고만 있으면 아무 신경 안 써주고, 뭔가에 대해 불평을 해야 챙겨주는 부조리를 빗댄 말입니다.
★ 요리사가 너무 많으면 국을 망친다.
☞'사공이 많으면 배가 산으로 간다’는 속담과 같은 뜻입니다.
★공짜 점심 같은 건 없다.
There is no such thing as a free lunch.
★두 악이 하나의 선을 만들지 못한다.
Two wrongs don`t make a right.
☞ 누군가가 당신에게 나쁜 일을 저지른 경우, 복수를 하려는 것은 일을 더 악화할 뿐이라는 뜻입니다. 악을 악으로 갚아 봐야 복수만 반복된다는 의미지요.
It means that if someone does something bad to you, trying to get revenge only makes things worse. It implies repaying evil with evil only perpetuates a cycle of vengeance.
★기회는 내가 문을 만들기 전까지는 노크하지 않는다.
★다른 사람들에게 베풀지 않으면서 행복하고자 하는 것은 자기 홀로 키스를 하겠노라 애쓰는 것과 같다.
★손 안에 든 새 한 마리가 숲 속에 있는 두 마리의 값어치와 같다.
A bird in the hand is worth two in the forest.
☞우리가 이미 갖고 있는 것이 갖기 원하는 것보다 더 가치 있다는 얘기입니다.
Things we already have are more valuable than what we hope to get.
★행동은 말보다 더 큰 소리로 말한다.
Actions speak louder than words.
☞말을 하기는 쉬워도, 그 말을 행동으로 옮기고 끝까지 마무리하기는 어렵다는 얘기입니다.
★ 잔디는 울타리 반대편에서 보는 것일수록 더 파릇파릇해 보인다.
The grass is always greener on the other side of the fence.
☞ ‘남의 떡이 더 커 보인다’는 속담에 해당하는 말로, 사실 여부를 떠나 다른 사람의 인생이 내 인생보다 더 낫고, 행복하고, 더 성공한 것처럼 보인다는 얘기입니다.
Other people’s lives seem better, happier, and more successful than your own, regardless of whether it is true or not.
★겉표지를 보고 그 책을 판단 마라.
Don`t judge a book by its cover.
☞ 어떤 사람이나 사물을 겉모습만 보고 판단하지 말라는 얘기입니다.
This means that you should not make a judgment about someone or something based solely on its outward appearance.
★쉽게 얻은 것은 쉽게 잃는다.
Easy come, easy go.
☞ 노력 없이 쉽게 돈을 벌면 그 돈은 쉽게 없어진다는 말입니다.
This means that if you make money easily without effort, it is also likely to disappear just as easily.
★더러운 속옷을 남들 앞에서 빨지 마라.
Don’t wash your dirty linen in public.
☞ 창피스러운 일을 외부에 드러내지 말라는 의미입니다. linen은 속옷 등을 만드는 섬유인데, ‘더럽다’라는 뜻의 형용사 dirty가 붙어 ‘집안의 수치’ ‘남 부끄러운 일’이라는 비유적 의미를 갖게 됐습니다.
It means not to reveal embarrassing things to the outside world. ‘Linen’ is a fiber used to make underwear, and adding the adjective ‘dirty,’ meaning ‘unclean,’ gives it a figurative meaning of ‘a disgrace to the family’ or ‘a shame to others.’
★Each to their own.
☞ 사람마다 각각 자신의 취향이 따로 있다는 말로, 누구나 다른 생각·행동을 하거나 다른 것을 좋아하는 등 개인적 선호를 따를 권리가 있다는 뜻입니다.
This means that each person has their own preferences, implying that everyone has the right to follow their personal inclinations, whether it involves thinking and acting differently or having varied interests.
★어느 누구도 섬이 아니다.No man is an island.
☞ 혼자 살 수 있는 사람은 없다는 말입니다. 사람은 서로 연결돼 있으며, 다른 사람에게 의존하게 돼 있다는 얘기입니다.
This means that no one is capable of living alone. It indicates that people are connected to each other and dependent on one another.
★Hope for the best, prepare for the worst
최상을 희망하며, 최악에 대비하라.
☞ 어떤 상황에서든, 결과를 낙관적으로 기대하되, 최악의 결과 가능성에도 늘 준비하고 있어야 한다는 말입니다.
In any situation, you should be optimistic about the result, but always be ready for the possibility of the worst outcome.
East or west, home is best.
☞ 동쪽, 서쪽, 어디든 집이 가장 지내기 좋은 곳이라는 뜻으로, ‘집만 한 곳이 없다(There’s no place like home)’는 말입니다.
It means that home is the best place to be, whether it’s located in the east or west. This is expressed by the saying, “There’s no place like home.”
★Easy come, easy go.
쉽게 들어온 것은 쉽게 나간다.
☞ 쉽게 얻은(be easily obtained) 것은 쉽게 잃는다는(be easily lost) 속담입니다.
As the proverb goes, what is easily obtained is easily lost.
★ It’s easy to be wise after the event.
일이 끝난 후에 현명해지기는 쉽다.
☞ “사고가 터지고 난 후에 사고를 방지하기(prevent it from happening) 위해 미리 어떻게 했어야 했다는 건 누구나 알 수 있다”는 얘기입니다.
“After an incident occurs, everyone can see that something should have been done in advance to prevent it from happening.”
★마차(cart)를 말(horse) 앞에 놓지 마라.Don’t put the cart before the horse.
☞ 주객(主客·주인과 손님)과 본말(本末·사물의 처음과 끝)이 뒤바뀌면 안 된다는 뜻으로, 일을 잘못된 순서로 하지 말라는 얘기입니다.
It means that the host and the guest, as well as the beginning and the end, should not be reversed, indicating that you should not do things in the wrong order.
★새 술을 헌 병에 담지 마라.
Don’t put new wine into old bottles.
☞‘새 술은 새 부대에(New Wine in New Bottles)’라는 속담의 다른 표현입니다.
This is another expression of the proverb ‘New wine in new bottles.’
#윤희영의 명언·우스개 English 2024/